-
Main Corporate Website
-
XPS
-
Glencore Technology
-
Zipatank
-
Hypersparge
-
IsaKidd
-
IsaMill
-
IsaSmelt
-
JamesonCell
-
Albion Process
-
Viterra
-
Aquarius Energy
-
Glencore in South Africa
-
Glencore in the DRC
-
Mutanda Mining
-
Kamoto Copper Company
-
Astron Energy
-
Katanga Mining Limited
-
Glencore Australia
-
Viterra Australia
-
Bulga Coal
-
Liddell Coal
-
Mangoola
-
McArthur River Mine
-
Mt Owen Complex
-
Ravensworth operations
-
Ulan Coal
-
United Project
-
Wandoan Coal
-
West Wallsend
-
Murrin Murrin
-
Mount Isa Mines
Uma vocação entre idiomas: a jornada de Jean-Claude de professor a tradutor
Embora tenha crescido na cidade mineira de Kolwezi, na República Democrática do Congo, Jean-Claude não se imaginava trabalhando em uma mina como seu pai.
Quando estava na escola, ele preferia aprender idiomas e letras a matérias como matemática, optando por estudar a Bíblia em francês e inglês a fim de melhorar suas habilidades linguísticas.
Jean-Claude estava trabalhando como professor de inglês quando soube de uma oportunidade de trabalho como tradutor na Mutanda Mining (MUMI) da Glencore.
“Eu sempre fui apaixonado por interpretação e tradução em diferentes idiomas, bem como por informática e comércio”, explica Jean-Claude. “Assim que soube que tinha conseguido o emprego, sabia que minha vida iria mudar.”
A MUMI produz cobre e cobalto - matérias-primas que são elementos fundamentais para muitas das tecnologias atuais capazes de apoiar a transição para uma economia de baixo carbono. A unidade está localizada na província de Lualaba, na República Democrática do Congo, e emprega aproximadamente 2.500 pessoas, sendo propriedade da Glencore em parceria com o governo da República Democrática do Congo.
Desde que começou a trabalhar na MUMI, Jean-Claude trabalhou em traduções para vários departamentos diferentes, desde procedimentos dos laboratórios da MUMI até o trabalho para o Diretor financeiro da mina.
Hoje como gerente de documentos, ele é responsável por muitos documentos e ajuda a implementar padrões de qualidade e a supervisionar as verificações dos materiais que são traduzidos nas operações da MUMI.
“A maioria dos colaboradores da MUMI fala francês e suaíli, porém muitos dos documentos que recebem estão redigidos em inglês”, explica Jean-Claude. “Minha equipe ajuda a fornecer verificações de qualidade nos materiais que os colaboradores da MUMI devem ler.” Ao garantir que os documentos que explicam os requisitos relativos aos processos operacionais sejam traduzidos corretamente, Jean-Claude e sua equipe fornecem o conhecimento de que os funcionários precisam para ajudá-los a realizar seu trabalho de maneira segura e responsável.
Jean-Claude tem orgulho do que faz e do papel que a MUMI exerce na contribuição para o desenvolvimento socioeconômico da RDC.
“Gosto muito de todos os aspectos do meu trabalho e do fato de que traduzir é uma coisa que consigo fazer pelos outros. É uma sensação boa poder apoiar as operações da MUMI e, ao mesmo tempo, dedicar-me aos idiomas e à comunicação clara”, diz ele.